Прощание славянки : русский марш на все времена

Во время празднования Дня Победы в Москве мы все были счастливы слышать мелодию любимого марша Прощание славянки. Прошедший через все войны ХХ века, он ассоциируется во всём мире как наиболее популярный русский марш. В преддверии празднования Дня Победы в Москве, на площади у Белорусского вокзала, был открыт памятник Прощание славянки.


Конкурс на проект памятника был объявлен несколько месяцев назад министерством культуры Российской Федерации. Министром культуры Владимиром Мединским была сформулирована конкурсная задача: создать образ женщин, провожающих своих мужей, братьев и сыновей на фронт в годы Великой Отечественной войны. Выбран был проект архитектора Василия Данилова и скульпторов Сергея Щербакова и Вячеслава Молокостова.


На торжественном открытии монумента были президент ОАО РЖД Владимир Якунин, министр культуры Владимир Медынский, ветераны Великой Отечественной войны. В ходе церемонии открытия памятника Владимир Якунин отметил: Этот памятник - символ вечности и преданности. По мнению министра культуры Владимира Мединского - это памятник тому, что объединяет всех нас: любви, чести, верности присяге.


Он назвал знаменитое произведение уникальным явлением, песней, которая связала поколения, главным военным маршем России. В виде марша эта мелодия прозвучала впервые в 1912 году, в Тамбове. Парулет назад мы с восторгом отмечали столетний юбилей этой мелодии, что не вполне, на наш взгляд, оправдано. Обложка первого издания нот марша гласила: Прощание славянки. Новейший марш к событиям на Балканах.


Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина. Осенью 1912 года началась Первая Балканская война, в ходе которой Болгария, Греция и Сербия с Черногорией окончательно вытеснили с Балканского полуострова Турцию. Первая Балканская плавно переросла во Вторую Балканскую, а затем и в Первую мировую.


В доработке марша принимал участие симферопольский музыкант и книгоиздатель Яков Богорад. Прощание славянки как опубликованная мелодия представляла собой музыкальное произведение для военного оркестра, и в чистом виде никаких слов она не содержала.


Мелодия марша сочетала в себе живительную веру в будущую победу и осознание горечи неминуемых потерь от грядущих сражений. Марш этот сочинен в нарушение всех канонов. Никогда еще не писались марши в тональности ми-бемоль минор, что в первую очередь подтверждает, что изначально мелодия не была предназначена для марша. Новейшим, как написано в нотах В.


И. Агапкина, это произведение назвать трудно. Так знаменитый музыковед Юрий Евгеньевич Бирюков отметил, что в основе марша лежала хорошо забытая народная песня времён русско-японской войны. Ах, зачем нас забрили в солдаты, Угоняют на Дальний Восток? Именно в таком виде эту слёзную солдатскую песню с очень растянутой грустной мелодией мне самой довелось слышать под гармошку на Графской пристани Севастополя в 1995 году.


Конечно, ритм марша и песни сильно отличаются, а в остальном мелодия похожа очень. Эту песню до сих пор поют в Крыму. Стала интересна судьба мелодии. Выяснилось, что эта песня была запрещённой и популярной в начале ХХ века, поэтому её текст неоднократно в своих произведениях упоминал писатель А. Написанный в связи с балканскими событиями марш Прощание славянки получился удивительно русским и стал очень популярен в Первую мировую войну. В 1915 году в Киеве была выпущена первая граммофонная запись Прощания славянки.


Одной из первых, вероятно, на мелодию Прощания славянки возникла песня студентов-добровольцев, отправлявшихся на войну. Там были такие слова: Мы - дети отчизны великой, Мы помним заветы отцов, Погибших за край свой родимый Геройскою смертью бойцов. А в июле 1916 года во время Брусиловского прорыва солдаты пели: По неровным дорогам Галиции, Поднимая июньскую пыль, Эскадроны идут вереницею, Приминая дорожный ковыль.


Прощай, Россия-мать! Уходим завтра в бой. Идем мы защищать Твои границы и покой!. В годы Гражданской войны марш Прощание славянки был востребован большей частью в войсках белой гвардии. За край родимый, к заветной цели, Пусть каждый с верою идёт, идёт, идёт!. У красноармейских командиров марш ассоциировался с имперской Россией. Из-за этого он на долгое время оказался под неофициальным запретом в 1920-е годы.


Гремел он в полковых оркестрах на парадах в глубинке, на сельских вечеринках и даже в воскресные дни в городских парках отдыха. На такую чудную мелодию не действовали никакие запреты. А тем временем Василий Иванович Агапкин стал красноармейцем-кавалеристом в 1-м Красном гусарском Варшавском полку Западной дивизии. После Гражданской войны он стал военным капельмейстером одного из оркестров Тамбовского гарнизона.


В 1922 году Агапкина с его оркестром оставили в Москве для прохождения службы, и он продолжил сочинять музыку. В эти годы были популярны его знаменитые вальсы Волшебный сон, Любовь музыканта, Голубая ночь, Сиротка. Их можно было услышать в Саду Эрмитаж, во время концертов оркестра под управлением Агапкина. Марш Прощание славянки издали наконец в 1929 году. Из восьмидесяти лет своей жизни шестьдесят Василий Иванович Агапкин отдал военной музыке.


Поезда на фронт и с фронта отправлялись и прибывали именно под звуки этого марша всю войну.


Социальные закладки:

Комментарии к этой заметке больше не принимаются.

Все заметки категории «Новости»

Рейтинг популярности - на эти заметки чаще всего ссылаются:

май 2014
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31